Как итальянское «Allora» не превратилось в слово-паразит

Тут же выдам секрет. Слово «аллёра» ворвалось в топ в итальянской речи, потому что вышло за пределы своего буквального смысла «в это время» и стало ссылкой на обстоятельства. За минуту расскажу о том, на что ушли века.

Allora произносится как нечто среднее между «алёра» и «аллора», что-то между одним «л» и двумя, и это самое частое #слово, которое можно услышать в Италии.

Не иначе как итальянчики учатся выговаривать сначала «allora», а потом уж «мамма».

Слово «аllora» не стало паразитом

Каждое поколение и некоторые сословия помечены своими словами-паразитами. Блатные «типа», «короче», школьные «это самое», «ну..», прилипчивое «значит», навязчивое «вот», новомодное «как бы». Все эти бессмысленные «в общем-то», «ну это…», эканья и мыканья не красят нашу #речь, и мы, хоть чуточку, осуждаем собеседника за это. А учителя русского и литературы могут чего и покрепче – знаем мы их…

Сейчас Allora в итальянском означает «значит…», «так…», «итак», «ну вот…». Казалось бы – ну вот он, итальянский паразит, но нет…

В итальянском языке слово #allora Вы услышите от всех и каждого. И даже от строгой профессорессы итальянского в роговых очках и с очень толстой указкой. «Allora» впиталось и в литературный, и в официальный.

E... Allora… в чем секрет?

В давние-давние времена, в древнеримские или и еще подальше, фраза «в то время» указывала и на час, и на день, и на эпоху.

ЭТИМОЛОГИЯ от латинского слова ad illam horam «в то время». Латинское horae (множественное от horam) указывает на обстоятельства.

Вдумайтесь: одно и то же слово используется и для отсылки ко времени – точному или растянутому как угодно долго – и к указанию на обстоятельства. За века #язык сгладил, скруглил и отшлифовал это составное наречие, и… тадададам! Allora - cамое употребимое слово.

Сегодня и политик, и романист, и лектор, и кассир легко и удобно использует «allora» как языковую причинно-следственную связку, что-то вроде «и поэтому, и тогда», и как акцент, и как глубокомысленную паузу.

Allora в итальянском блестит и сияет, оживляет и украшает речь.

Запоминаем и пользуемся!